Memorable Quotes + their translation

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Off The Grid
    كُلُّهُم رَحَلـوا ...
    • Dec 2004
    • 4012

    #31
    رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

    S.R




    Dear fellas , i can't believe how fast things move on the outside
    I saw an automobile once when I was a kid, but now they're everywhere. The world went and got itself in a big damn hurry. The parole board got me into this halfway house called "The Brewer" and a job bagging groceries at the Foodway. It's hard work and I try to keep up, but my hands hurt most of the time. I don't think the store manager likes me very much. Sometimes after work, I go to the park and feed the birds. I keep thinking Jake might just show up and say hello, but he never does. I hope wherever he is, he's doin' okay and makin' new friends. I have trouble sleepin' at night. I have bad dreams like I'm falling. I wake up scared. Sometimes it takes me a while to remember where I am. Maybe I should get me a gun and rob the Foodway so they'd send me home. I could shoot the manager while I was at it, sort of like a bonus. I guess I'm too old for that sort of nonsense any more. I don't like it here. I'm tired of being afraid all the time. I've decided not to stay. I doubt they'll kick up any fuss. Not for an old crook like me.

    ترجمتي:


    أولادي الأعزاء .. لا أصدق كيف تتحرك الأشياء بسرعة في الخارج. كنت قد رأيت سيارة واحدة في صغري ولكن السيارات اليوم منتشرة في كل مكان. هذا العالم يمضي مهرولا على عجل.
    منحتني اللجنة التي قررت الإفراج المشروط عني الإقامة في بيت بمنتصف الطريق يسمى ب " الخمارة " وعملا في متجر "فود وي" يقضي بأن ألف مشتريات الزبائن في أكياس. إنه عمل صعب ولكني أحاول مجاراته رغم أن يداي تؤلمانني في أغلب الأحيان , ثم إني لا أعتقد أن صاحب المتجر يحبني كثيرا.
    أحيانا حال انتهائي من العمل أذهب إلى الحديقة العامة لأطعم الطيور هناك بينما يلازمني التفكير في احتمال أن يمر " جيك " ويلقي التحية علي ولكنه أبدا لم يظهر. أتمنى أن يكون بخير حيثما كان وأن يكون قد تعرف على أصدقاء جدد .
    لا أستطيع النوم بسهولة في الليل إذ أني رأيت نفسي في أحلام مزعجة وكأني أسقط وكنت أصحو خائفا حتى أنه أحيانا تمضي برهة من الوقت قبل أن أتذكر المكان الذي أنا فيه.
    ربما يلزمني اقتناء مسدس ثم السطو على متجر " فود وي " حتى يمكنني بذلك العودة إلى " البيت ". كنت أستطيع قتل صاحب المتجر في الوقت الذي أكون فيه هناك وذلك كجريمة إضافية, ولكني أعتقد أني كبرت على مثل تلك التفاهات.
    إني حقا لا أحب العيش هنا وقد تعبت من الخوف الذي يلازمني كل الوقت ولذلك قررت أن لا أطيل البقاء هنا أكثر . أشك في أنهم لن يكترثوا لأمر عجوز هرم مثلي
    التعديل الأخير تم بواسطة Off The Grid; 29-12-2011, 06:38 PM.

    تعليق

    • Off The Grid
      كُلُّهُم رَحَلـوا ...
      • Dec 2004
      • 4012

      #32
      رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

      Sometimes it makes me sad, though, Andy being gone. I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright and when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice, but still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend

      ترجمتي :

      أحيانا أشعر بالحزن لأن اندي قد رحل ولكني علي أن أذكر نفسي بأن بعض الطيور لم تخلق لكي يتم أسرها فريشها يكون ساطعا جدا و حال تحليقها بعيدا فإن ذلك الجزء في داخلك -الذي يوقن بأن أسرها كان إثما - يبتهج ..
      ولكن مع ذلك فإن المكان الذي تعيش فيه يصبح أكثر رتابة وفراغا بعد رحيلهم. وإني أعتقد بأني حقا أشتاق لصديقي

      تعليق

      • Off The Grid
        كُلُّهُم رَحَلـوا ...
        • Dec 2004
        • 4012

        #33
        رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

        The first night's the toughest, no doubt about it. They march you in naked as the day you were born, skin burning and half blind from that delousing shit they throw on you, and when they put you in that cell, when those bars slam home, that's when you know it's for real. Old life blown away in the blink of an eye. Nothing left but all the time in the world to think about it. Most new fish come close to madness the first night. Somebody always breaks down crying. Happens every time. The only question is, who's it gonna be? It's as good a thing to bet on as any, I guess. I had my money on Andy Dufresne. I remember my first night. Seems like a long time ago
        .
        ترجمتي

        الليلة الأولى هي الأصعب دون شك لأنهم يدخلونك وأنت عار كما ولدتك أمك بينما جلدك يلتهب و عيناك لا تبصران بسبب بودرة مزيل القمل القذرة التي يلقونها عليك , وعندما يزجون بك في تلك الزنزانة ثم يغلقون قضبانها , حينها فقط تدرك أن ما يحدث معك ليس بوهم. تتلاشى حياتك الماضية في طرفة عين ولا يبقى لك سوى كل الوقت لتفكر فيها .يكاد يصاب أغلب السجناء الجدد بالجنون في تلك الليلة ولابد لأحدهم أن ينهار باكيا فهذا الأمر يحدث دائما, ولكن السؤال الوحيد هو أي واحد منهم هو ذلك الشخص ؟ وأعتقد أن هذا الأمر يعتبر جيدا لنتراهن عليه مثله مثل باقي الأمور الأخرى, وقد راهنت على اندي دوفرين . لازلت أذكر ليلتي الأولى هنا , تبدو وكأنها حدثت منذ وقت طويل.

        تعليق

        • Off The Grid
          كُلُّهُم رَحَلـوا ...
          • Dec 2004
          • 4012

          #34
          رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

          In 1966, Andy Dufresne escaped from Shawshank prison. All they found of him was a muddy set of prison clothes, a bar of soap, and an old rock hammer, damn near worn down to the nub. I used to think it would take six-hundred years to tunnel under the wall with it. Old Andy did it in less than twenty. Oh, Andy loved geology. I guess it appealed to his meticulous nature. An ice age here, million years of mountain building there. Geology is the study of pressure and time. That's all it takes really, pressure, and time. That, and a big god-damned poster. Like I said, in prison a man will do anything to keep his mind occupied. It turns out Andy's favorite hobby was totin' his wall through the exercise yard, a handful at a time. I guess after Tommy was killed, he decided he had been here just about long enough. Andy did like he was told, buffed those shoes to a high mirror shine. The guard simply didn't notice. Neither did I... I mean, seriously, how often do you really look at a mans shoes? Andy crawled to freedom through five hundred yards of shit smelling foulness I can't even imagine, or maybe I just don't want too. Five hundred yards... that's the length of five football fields, .


          ترجمتي

          في 1966 ,تمكن اندي دوفرين من الهرب من سجن شوشانك. لم يعثروا منه سوى على ثياب السجن خاصته ملوثة بالوحل مع قطعة صابون و مطرقة حجر قديمة إلى أن أرهقوا حتى النخاع. لطالما ظننت أن إحداث نفق عبر الجدار بتلك المطرقة يستغرق 600 عام ولكن اندي الكبير أنجز المهمة في أقل من عشرين سنة . كان اندي يحب الجيولوجيا وربما قد تناغم هذا مع طبيعته الحساسة. عصر جليدي هنا وملايين السنين من تشكل للجبال هناك , ولذا فإن الجيولوجيا هي دراسة للضغط والوقت وهذا كل ما يتطلبه الأمر : الضغط والوقت بالإضافة إلى بوستر كبير الحجم .
          كما ذكرت سابقا فإن السجين يفعل أي شيء ليشغل به عقله , ويبدو أن هواية اندي المفضلة كانت في إرفاق حفنة من جداره معه كل مرة في ساحة التمرين. أعتقد أن اندي شعر بأنه قضى كفايته من الوقت هنا إبان تعرض تومي للقتل. قام اندي بتلميع ذلك الحذاء تماما كما طلب منه , حتى أن الحارس لم يلاحظ شيئا مثلي أنا أيضا , إذ بالفعل من النادر جدا أن تنظر إلى ما ينتعله رجل هنا . زحف اندي صوب الحرية عبر 500 ميل من فضلات منحلة لا أستطيع حتى تخيل قذارتها أو ربما أني لا أريد أن أتخيلها. تلك المسافة تضاهي امتداد خمسة ملاعب كرة قدم .

          تعليق

          • Off The Grid
            كُلُّهُم رَحَلـوا ...
            • Dec 2004
            • 4012

            #35
            رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

            Godfather
            (I)








            I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them, as you can see. They talk when they should listen.

            أشعر بضعف عاطفي تجاه أبنائي ولقد أسرفت في دلالهم كما ترى , فهم يتحدثون حين يتوجب عليهم الإنصات

            تعليق

            • Off The Grid
              كُلُّهُم رَحَلـوا ...
              • Dec 2004
              • 4012

              #36
              رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

              Prison Break





              Michael Scofield: When I was young, I couldn't sleep at night.
              Because I thought there was a monster in the closet.
              But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear. And fear wasn't real. He said it wasn't made of anything, it was just ... air. Not even that. He said you just have to face it. You just have to open that door, and the monster would disappear.



              ترجمتي :


              مايكل سكوفيلد : عندما كنت صغيرا , لم أكن أستطيع النوم لأني ظننت أن هناك وحشا في الخزانة ولكن أخي أخبرني أنه لا شيء سوى الخوف هناك وأن الخوف لم يكن حقيقيا لأنه لا أصل له, بل هو مجرد هواء. ليس ذلك فحسب , بل إنه قال أنه علي مواجهته وذلك بأن أفتح باب الخزانة , حينها لن يكون للوحش أي وجود.

              تعليق

              • ςάηđч
                V - I - P
                • Dec 2008
                • 3536


                #37
                "Friendship is a slow-ripening fruit."
                - Aristotle

                "الصداقة هي ثمرة بطيئة النضج"
                - ارسطو

                تعليق

                • Off The Grid
                  كُلُّهُم رَحَلـوا ...
                  • Dec 2004
                  • 4012

                  #38
                  رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "






                  Michael Scofield
                  : Believe me, I understand the impulse to pull the trigger. But if we lose ourselves, we lose everything.


                  صدقني أنا أفهم الدافع وراء الضغط على الزناد ولكن إذا خسرنا أنفسنا فإننا خسرنا كل شيء

                  تعليق

                  • Off The Grid
                    كُلُّهُم رَحَلـوا ...
                    • Dec 2004
                    • 4012

                    #39
                    رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "





                    Theodore Bagwell: I am not the animal you think you see before you. I am the laws of karma all come down wrong. Do ya' understand?
                    Susan Hollander: I don't.
                    Theodore Bagwell: What I'm tryin' to say is that... I am the sin of my father..
                    I am the last in the line of Bagwells. The tail end of the corrupted breed. The Earth, thank God, shall see no more of our generations.



                    ترجمتي :

                    ثيودور باغويل : لست بالحيوان الذي تعتقدين بأنك ترينه أمامك بل أنا أقدار شيئت بطريقة خاطئة. هل فهمت ذلك؟
                    سوزان هولاندر : لم أفهم.
                    ثيودور باغويل : ما قصدت قوله هو أني خطيئة والدي. أنا اخر فرد في سلالة باغويل الفاسدة. حمدا لله أن
                    هذه الأرض لن يعيش فيها المزيد من أجيالنا

                    تعليق

                    • Off The Grid
                      كُلُّهُم رَحَلـوا ...
                      • Dec 2004
                      • 4012

                      #40
                      رد: " . . Memorable Quotes + their translation . . "

                      T-Bag: Hey, Sucre. I got a question about you and the rest of the Mexicans.
                      Fernando Sucre: I don't think I'll be able to help, seeing as I'm Puerto Rican.
                      T-Bag: Geographical semantics, amigo. I'm speaking about the general Latino population. How is it that a people so historically lazy ended up being such a big part of the nation's workforce?
                      Fernando Sucre: The way I see things, it's everyone else that's lazy. Otherwise, there wouldn't be any jobs for the immigrants. The ones sitting at home, collecting unemployment, the lazy ones? It's not us.

                      ترجمتي

                      تي -باق : لدي سؤال يا سوكري حولك وبقية المكسيكيين .
                      فرناندو سوكري : لا أظن أنه بإمكاني مساعدتك فأنا من بورتو ريكو.
                      تي - باق : هذه ليست سوى دلالات جغرافية يا صديقي , فأنا أتحدث عن سكان المنطقة اللاتينية بشكل عام. إذ كيف لشعب عرف على مدار التاريخ بالكسل أن يشكل جزءا كبيرا من اليد العاملة في البلاد ؟
                      فرناندو سوكري : حسب منظوري, الاخرون هم الكسالى, وإلا فلن يكون هناك وظائف للمهاجرين. أما العاطلون عن العمل والكسالى , حتما لسنا منهم
                      التعديل الأخير تم بواسطة Off The Grid; 01-02-2012, 12:14 PM.

                      تعليق

                      google Ad Widget

                      تقليص
                      يعمل...