قواعد اللغة التركية

تقليص
X
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • Duhoki
    عـضـو
    • Jul 2008
    • 47


    قواعد اللغة التركية

    حول أساسيات اللغة التركية

    تعتبر اللغة التركية من اللغات الأسهل تعلما بين لغات العالم الأخرى، وتعود تلك السهولة، في الدرجة الأولى لسهولة إملائها فكل حرف فيها يعبر عن صوت معين، لذلك فهي تقرأ كما تكتب وتكتب كما تقرأ، أي ليس فيها أحرف تكتب ولا تقرأ كما في اللغة الانكليزية وبعض اللغات الأخرى. أما السهولة الثانية، فتكمن في قواعدها ونحوها وصرفها، لانها تعتمد على كم كبير من السوابق واللواحق وطرق الاشتقاق السهلة.

    أما الصعوبة الوحيدة التي قد تواجه المتعلم لهذه اللغة فهو تعلم مخارج الحروف التركية واتقان أصواتها. وهذه لا تتم إلا بالتلقي المباشر عن معلم يتقن التلفظ بهذه الحروف، ويعرف كيف ينقل أسرارها إلى المتعلم المبتدىء، فإذا ما أتقنها فقد امتلك المفتاح الذي يمكنه من السير وحيدا في دروب تعلم هذه اللغة، والسبر في أغوارها من خلال القراءة على نفسه.

    واللغة التركية تتكون من تسعة وعشرين حرفا، ثمانية منها صوتية، والبقية صامته. أما الثمانية الصوتية فتختلف فيما بينها ثقلا وخفة، وتتميز استدارة وتسطيحا، وتتفرع ضيقا واتساعا، كما أن هذه الاحرف الصوتية تؤثر على الأحرف الصامتة التي تشاركها في المقطع الواحد تثقيلا أو تخفيفا.

    بعض المراكز الثقافية التركية تقوم أحيانا بتنظيم دورات مبسطة لعدة أشهر من أجل تعليم اللعة التركية للمبتدئين، وأنصحك بالانخراط في واحدة منها، أما إذا شئت أكثر من ذلك فهناك مراكز أكاديمية تابعة للجامعات التركية في تركيا، وهي تقوم بتنظيم دورات تنتظم على مدى العام، وتمنح في نهايتها شهادات. وأقدم إليك بأدناه تفصيلا بالاحرف التركية، بالاضافة إلى بعض المواقع والعناوين التي يمكنك الاستزادة منها، والله الموفق.




    ألفباء اللغة التركية



    تتكون ألفباء اللغة التركية من 29 حرفا هجائيا

    ونتعلمها لتهجئة الحروف ومعرفة كتابتها صغيرة وكبيرة




  • Duhoki
    عـضـو
    • Jul 2008
    • 47


    #2
    الحروف الصوتية a, e, i, ı, o, ö, u, ü

    تعليق

    • Duhoki
      عـضـو
      • Jul 2008
      • 47


      #3
      حول أساسيات اللغة التركية


      1- نطق الحروف مثل: به جه فه له ده ... إلخ الحرف الأول مكسور كسرة مماله (الكسرة كما في A باللغة الانكليزية) أو كما يلفظها إخوتنا المصريون.


      2- حرف Cيلفظ كما تلفظ الجيم العربية الفصحى المعطشة (دج)، حرف Ç يلفظ كما تلفظ ch في child الانكليزية (تش)، حرفGيلفظ كما تلفظ الجبم المصربة، حرف Ğ يلفظ غ في المقاطع المثقلة، ويلفظ ي في المقاطع المخففة، اما حرفJفيلفظ جيما مخففة كما في الجيم اللبنانية أو الشامية أو كما يلفظ بالغة الانكليزية.


      3- حرفا f و v الفرق بينهما كما هو في الإنجليزية، الاول فه بنفطة والثاني فه بثلاث نقاط.


      4- حرفا B و P الفرق بينهما كما هو في الإنجليزية، الاول به بنفطة والثاني به بثلاث نقاط.


      5- ورد في مشاركتي أن الاحرف الصوتية المثقلة والاحرف الصوتية المخففة تؤثر على الاحرف الصامتة الموجودة معها في نفس المقطع تثقيلا أو تخفيفا، ومن أجل شرح ذلك أقدم المثال التالي:
      حرف U حرف صوتي مثقل أو ثقيل بحكم خروجه من نهاية أو عمق الفم، أما حرف Ü المنقط فهو حرف صوتي مخفف أو خفيف بحكم خروجه من مقدمة الفم مع ضم الشفتين. فانظر كيف نلفظ الاحرف الصامته D و K و S و T في الجدول التالي كمثال توضيحي:



      وعليه قس.

      تعليق

      • Duhoki
        عـضـو
        • Jul 2008
        • 47


        #4
        قاعدة التوافق الصوتي (ÜNLÜ UYUMU KURALI)

        حول أساسيات اللغة التركية


        قاعدة التوافق الصوتي (ÜNLÜ UYUMU KURALI)


        وهي قاعدة هامة جداً تتمركز عليها قواعد القراءة وأمور قوا عدية متعددة لاحقاً



        1- إذا كان الحرف الصوتي في المقطع الأول من الكلمة التركية ثقيلا تكون بقية الحروف الصوتية في المقاطع التالية من الكلمة ثقيلة أيضا.


        2-وإذا كان الحرف الصوتي في المقطع الأول من الكلمة التركية خفيفا تكون بقية الحروف الصوتية في المقاطع التالية من الكلمة خفيفة أيضا
        وتشذ عن هذه القاعدة بعض الكلمات الأصيلة والدخيلة
        مثلاً : إذا كان الحرف الصوتي في المقطع الأول من الكلمة التركية ثقيلا تكون بقية الحروف الصوتية في المقاطع التالية من الكلمة ثقيلة أيضا.



        وإذا كان الحرف الصوتي في المقطع الأول من الكلمة التركية خفيفا تكون بقية الحروف الصوتية في المقاطع التالية من الكلمة خفيفة أيضا



        الحروف الصوتية للناطقين بالعربية (ARAPÇA KONUŞANLAR İÇİN ÜNLÜLER)

        ينبغي قبل كل شيء التعرف على الحروف الصوتية في اللغة التركية وإتقان تلفظها بشكل جيد لأن تلفظ أصوات الحروف الصامتة التركية في مقاطع الكلمات يعتمد ب
        شكل جوهري وأساسي على ما يجاورها من حروف صوتية ثقيلة أو خفيفة




        تعليق

        • Duhoki
          عـضـو
          • Jul 2008
          • 47


          #5
          الحروف الصامتة للناطقين بالعربية (ARAPÇA KONUŞANLAR İÇİN ÜNSÜZLER)

          الحروف الصامتة للناطقين بالعربية
          (ARAPÇA KONUŞANLAR İÇİN ÜNSÜZLER)


          من أجل التمكن من لفظ الحروف الصامتة التركية بالشكل الصحيح وبحسب قاعدة التوافق الصوتي يتوجب تقسيم الكلمات التركية إلى مقاطعها الأساسية ثم ننظر إلى الحروف الصوتية الموجودة في المقطع فإن كانت خفيفة يصبح الحرف الصامت المرافق لها حرفا صامتا ثقيلا كأثقل ما يمكن وإن كانت الحروف الصوتية خفيفة يصبح الحرف الصامت المرافق لها حرفا صامتا خفيفا كأخف ما يمكن وعليه قس طبقا للأمثلة التالية:







          نطلاقا من الأمثلة الواردة بأعلاه حاول تمرين نفسك على لفظ الأحرف الصامتة التركية الأخرى بحسب موقعها في مقاطع الكلمات وما يجاورها من أحرف صوتية تخفيفا وتثقيلا فهذه التمارين سوف تساعدك على نطق الكلمات التركية فيما بعد بشكل صحيح ومقبول

          سقوط المقطع (HECE DÜŞMESİ)


          الحرف الصوتي الواقع في المقطع الثاني من الكلمات التركية المكونة من مقطعين
          يتم إسقاطه عندما يضاف إلى الكلمة لاحقة تبدأ بحرف صوتي وذلك طبقا للأمثلة التالية:





          تعليق

          • Duhoki
            عـضـو
            • Jul 2008
            • 47


            #6
            حول أساسيات اللغة التركية


            تليين الحروف (Ç – T – K - P)


            (Ç – T – K - P HARFLERİNİN YUMUŞATILMASI)

            إذا وقع أحد الحروف (Ç – T – K - P) في نهاية الكلمة التركية
            يتم تليينه عند إضافة أية لاحقة تبدأ بحرف صوتي وذلك طبقا لما يلي:



            تحويل الحروف اللينة (B – C – D – G – Ğ) إلى حروف صلبة
            (B – C – D – G – Ğ HARFLERİNİN SERTLEŞTİRİLMESİ(

            لا تقع الحروف (B – C – D – G – Ğ) في نهاية الكلمات التركية
            وإذا حدث ذلك في بعض الكلمات الدخيلة فإنه يتم قلبها إلى الحروف الصلبة
            (- P – Ç – T - K)كما في الأمثلة التالية:



            الأعداد (SAYILAR)



            يكون موقع المعدود بعد العدد مباشرةً وتكون الأعداد صفات تدعى (الصفات العددية) ويكون المعدود موصوفاً ويجب أن نضعه مفردا بعد العدد .



            صفات الأعداد الترتيبية (SIRA SAYI SIFATLARI)


            وتصاغ بإضافة اللاحقة (-nci) إلى الرقم الأخير من العدد المنتهي بعدد صوتي و بإضافة (-inci) إلى الرقم الأخير من العدد المنتهي بحرف صامت وحسب قاعدة التوافق الصوتي:




            تعليق

            • Duhoki
              عـضـو
              • Jul 2008
              • 47


              #7
              حالات الاسم (İSİM HALLERİ) + كيفية تعلم السّاعة (عربي تركي) SAAT NASLI ÖĞRE

              حول أساسيات اللغة التركية


              حالات الاسم (İSİM HALLERİ)


              1- الحالة المجردة (YALIN HAL) : وهي الحالة التي يكون الاسم فيها مجردا دون لواحق.


              أمثلة :




              2- حالة الإقتراب (YAKLAŞMA HALİ) : ولاحقتها (-E / -A) وتفابلها (إلى) أو (نحو) العربية


              أمثلة :



              3- حالة التواجد : Bulunma Haliولاحقتها (-de / -da) وتفابلها (في) أو (عند) العربية


              أمثلة :





              4- حالة الافتراق Ayrılma Haliولاحقتها (-den / -dan) وتفابلها (من) أو (عن) العربية


              أمثلة :




              5- حالة التحميل ( المفعولية ) : Yükleme Haliولاحقتها (i)


              أمثلة :


              ....................................................

              كيفية تعلم السّاعة (عربي تركي)

              SAAT NASLI ÖĞRENİLİR

              (ARAPÇA – TÜRKÇE)

              ملاحظة: تتكوّن السّاعة العربية من 12 إثنتي عشرة ساعة، لذا يجب إستعمال الأوقات مع السّاعات.

              Arap dilinde saatler 12 saatten oluşur, böylece saatlerle birlikte vakitleri de kullanmamız gerekir
              .
              كيف نُعبّر عن السّاعات؟Saatleri nasıl ifade ederiz?


              1 السّاعةُ الواحدةُ : Saat bir

              2 السّاعةُ الثّانيةُ :Saat iki

              3 السّاعةُ الثّالثة :Saat üç

              4 السّاعةُ الرّابعةُ :Saat dört

              5 السّاعةُ الخامسةُ :Saat beş

              6 السّاعةُ السّادسةُ :Saat altı

              7 السّاعةُ السّابعةُ :Saat yedi

              8 السّاعةُ الثّامنةُ :Saat sekiz

              9 السّاعةُ التّاسعةُ :Saat dokuz

              10 السّاعةُ العاشِرةُ :Saat on

              11 السّاعةُ الحَاديةَ عشْرَةَ :Saat on bir

              12 السّاعةُ الثّانيةَ عشْرَةَ :Saat on iki


              كيف نُعبّر عن الدّقائق؟ Dakikaları nasıl ifade ederiz?

              والثّواني كذلك مثل الدّقائق وهي مؤنثة وعددها تكون مؤنثة أيضاً.


              Vardır Geçiyor

              وخمسُ دقائق : Beş geçıyor

              ‍ إلاَّ خمسَ دقائق : Beş var

              وعشرُ دقائق : On geçıyor

              إلاَّ عشرَ دقائق : On var

              وخمسٌ وعِشرونَ دقيقةً :Yirmi beş geçıyor

              إلاّ خمساً وعشرينَ دقيقةً : Yirmi beş var

              والرُّبعُ : Çeyrek geçıyor

              إلاَّ رُبعاً : Çeyrek var

              والثُّلثُ : Yirmi geçıyor

              إلاَّ ثُلثاً : Yirmi var

              والنِّصفُ : Saat yarım (buçuk)

              ماهي السّاعات التّقريبيّة التي نّعبّر عنها الأوقات؟ سبب كونها تقريبيّة، لأنّ ساعات الصّيف والشّتاء تتغيّر.

              Vakitleri ifade edebileceğimiz için tahmini saatler nelerdir? Tahmini ifade etmemizin sebebi çünkü yaz ve kış saatleri değişiyor.


              من السّاعة 3 12 صباحاً.



              ومن السّاعة 12 3 ظُهراً..


              ومن السّاعة 3 5 عصراً.


              ومن السّاعة 5 9 مساءاً.

              Beş ten - Dokuza kadarAkşamleyin

              ومن السّاعة 912 ليلاً .

              Dokuz dan - On ikiye kadar- Geceleyin

              ومن السّاعة 12 3 منتصف اللّيل.

              On iki den - Üç e kadar-Geceyarısı


              .وهناك في السّاعةِ أيضاً تعبير : بعد الظّهر / وقبل الظّهر.

              Saatler de birde şu ifadeler kullanılır: Öğleden sonra / Öğleden sora. كم
              السّاعة في أدناه؟Aşağıdakilerde saat kaçtır

              — 20: 30السّاعة الثّامنةُ والنّصفُ مساءاً.

              Akşamleyin Saat Yirmi otuz – veya Sekiz buçuk

              — 09: 15 السّاعةُ التّاسِعةُ والرُّبعُ صباحاً.

              Sabahleyin Saat Dokuz on beş geçiyor

              – Veya dokuzu Çeyrek geçiyor

              — 15: 20السّاعةُ الثّالثةُ والثُّلث عصراً.

              İkindi vakti Saat On beş yirmi - veya Üçü yirmi geçiyor

              — 24: 2 السّاعةُ الثّانيةَ عشرةَ ودقيقتان في منتصف اللّيل.

              Geceleyin Saat Sıfır İki– veya on ikiyi iki geçiyor

              — 05: 1السّاعةُ الخامسةُ ودقيقة (واحدة) صباحاً.

              Sabahleyin saat Beşi bir dakika geçiyor

              — 10.35 السّاعةُ الحاديةَ عشرةَ إلاّ خمساً وعشرين دقيقةً صباحاً.



              — 02.57 السّاعةُ الثّالثة إلاّ ثلاث دقائق ظهراً.

              Öğleyin Üçe üç dakika var

              — 24.50 السّاعةُ الواحدة إلاّ عشرَ دقائق ليلاً



              — 02.49 السّاعةُ الثّالِثةُُ إلاّ احدى عشر دقيقةً في منتصف اللّيل

              (Gece yarısı).Üçe on bir var

              12.45 السّاعةُ الواحِدةُ إلاّ الرّبع ظهراً

              Öğleyin Bire çeyrek var Saniyelerde aynı dakikalar gibi müennestir ona göre sayıda müennes ifade edilir. Üç ten - On ikiye kadar-Sabahleyin On iki den -- Üç e kadar -Akşamleyi Üç ten - Beş e kadar -İkindi Sabahleyin On bire yirmi beş var Geceleyin Bire on var

              تعليق

              • بنت الملك
                عـضـو فعال
                • Oct 2007
                • 51

                #8
                مشكور على هذه المعلومات الثمينه بس لين ذلحين ما أعرف نطقها مضبوط يا ليت تسجل كيفية نطقها
                التعديل الأخير تم بواسطة بنت الملك; 01-11-2008, 05:26 PM. سبب آخر: الإملاء

                تعليق

                • Duhoki
                  عـضـو
                  • Jul 2008
                  • 47


                  #9
                  المشاركة الأصلية بواسطة بنت الملك
                  مشكور على هذه المعلومات الثمينه بس لين ذلحين ما أعرف نطقها مضبوط يا ليت تسجل كيفية نطقها
                  اقراأ الموضوع جيداً فيها كيفية نطق الكلامات ...

                  الحروف الصامتة للناطقين بالعربية
                  (ARAPÇA KONUŞANLAR İÇİN ÜNSÜZLER)

                  او

                  قاعدة التوافق الصوتي (ÜNLÜ UYUMU KURALI)

                  تعليق

                  • ™¨° قديمك نديمك °¨™
                    عـضـو فعال
                    • Jul 2007
                    • 127
                    • عظمة عقلك تخلق لك « الحسسساد » ..
                      وعظمة قلبك تخلق لك « الاصدقاء »

                      «' سبحان الله وبحمده .. سبحان الله العظيم '»

                    #10
                    جهد تشكر عليه أخي الماتادور ..

                    نفسي من زمان اتعلم ولو شي بسيط من اللغه التركيه ..

                    دمت متميزا ..

                    دمت بود ..

                    تعليق

                    google Ad Widget

                    تقليص
                    يعمل...