قصيدة الطين بالعربية والألمانية



الطين



تأليف: إيليا أبو ماضي








ترجمة وإعداد : د . عدنان جواد الطعمة











من القصائد التي أعتز بها و حفظتها منذ سنوات هي هذه القصيدة الرائعة " الطين " للشاعر اللبناني إيليا أبوماضي التي انتشرت مثل لمح البصر في عالمنا العربي المترامي الأطراف .
بدأت في مطلع التسعينات 1990 بترجمة مجموعة من قصائد شعرائنا و شاعراتنا إلى الألمانية و إلقائها في أمسياتي الشعرية المتواضعة لغرض تعريف الشعب الألماني والناطقين من الشعوب الأوروبية بالألمانية على أدبنا العربي الزاخر و على شاعراتنا و شعرائنا . فأصدرت مجموعة من القصائد التي اخترتها للشعراء والشاعرات:

إيليا أبو ماضي، حليم دموس، نزار قباني، فدوى طوقان، محمود درويش، سميح القاسم والدكتورة سعاد الصباح .

ضمن كتابي : الشعر العربي الحديث،
ترجمة ونشر: د . عدنان جواد الطعمة
ماربورغ في 1994 ، 182 صفحة



يسعدني جدا/ كمحاولة متاوضعة، أن أقدم للإخوة والأخوات قصيدة " الطين : باللغتين العربية
و المانية المنقولة عن كتابي صفحة 16 - 27 ، املا أن تنال منكم حسن الرضا والقبول .

تقبلوا مني فائق ودي و تقديري

د .عدنان

ألمانيا في 19 ديسمبر 2011



( 1 )












( 2 )












( 3 )













( 4 )











( 5 )











( 6 )






 
يعطيك الف عافية دكتور عدنان على الموضوع الراقي

ينقل للأنسب

حضرة الأخت الكريمة أوراق الخريف المحترمة أسعدك الله و حفظك
الله يعافيك و يحليك . شكرا لك على المشاركة الجميلة و حضورك البهي
لك مني كل الشكر و الإمتنان
دمت بود و عافية
تحياتي العطرة لك

د .عدنان
ألمانيا في 24 ديسمبر 2011
 
منذ صغري وانا اعشق هذه القصيده
وارددها كل حين
لله درك دكتورنا الغالي
أمتعتنا بجد
لروحك الياسمين
 
عودة
أعلى